中文热点

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
中文热点 热点门户 最新热点 新闻速递 查看内容

市议员詹嘉礼有关新冠肺炎电话会议问题

2020-4-15 07:30| 发布者: Mary| 查看: 2055| 评论: 0

摘要: Councillor Jim myKarygiannis COVID-19 Teleconference Questions 市议员詹嘉礼有关新冠肺炎电话会议问题1. Is COVID-19 airborne? 新冠病毒会不会通过空气传播?No. We know it is likely through droplets, like ...
Councillor Jim myKarygiannis COVID-19 Teleconference Questions
市议员詹嘉礼有关新冠肺炎电话会议问题

 
1. Is COVID-19 airborne?
新冠病毒会不会通过空气传播?
 No.  We know it is likely through droplets, like someone coughing, or by touching your face with dirty hands.
不会,我们知道可能是通过飞沫,比如有人咳嗽,或者用脏手摸脸。
2. What medications can be used to relive symptoms of COVID-19?
哪些药物可用于缓解新冠肺炎的症状?
 Tylenol for fever, drink enough fluids.  If you think you have COVID-19, call your family doctor.  Your family doctor will advise you what to do.
可以服用泰诺退烧,摄入足够液体。如果您觉得您可能感染了新冠肺炎,请打电话给您的家庭医生。你的家庭医生会建议您怎么做。
They will either monitor you for worsening symptoms or advise you to go to Covid Assessment Centres or go to ER if you have worrisome symptoms.  Please always try to contact your Family physician or primary care provider first.  If you are unable to reach them, call telehealth Ontario.
您的家庭医生会检测您的病情,如果您有令人担忧的症状或病情恶化,可能会建议您去新冠肺炎评估中心,或医院急诊。 请始终首先尝试与您的家庭医生或主要医护沟通。 如果您无法联系到他们,请致电安省健康热线( Telehealth)。
 
3. Overseas doctors give the medications that strengthen your immune system.  Are Canadian doctors going to prescribe any such medication as well?
国外医生会提供增强免疫系统的药物。加拿大医生也会开这种药物吗?
No evidence that these medications can help COVID19 whatsoever.  For an accurate source of information, consult your doctor or pharmacist.  (Clinical trials are ongoing.)
没有证据表明这些药物对新冠肺炎有任何帮助。要获得准确的信息来源,请咨询您的医生或药剂师。(加拿大正在对一些药物进行临床试验。)
 
4. When it comes to walking out doors, 2 meters is the recommended distance. Based on certain weather conditions (high winds, rain, heat etc.) should parameters be altered?
现在卫生官建议出门时,保持2米安全社交距离。根据某些天气条件(大风、下雨、高温等)的变化, 这个参数是否应该调整?例如,我们在风中行走时,是不是应该互相保持更远距离?
It is recommended that you stay home, unless you need to get groceries or run an essential errand.
建议您呆在家里,除非您需要购买食物或生活必需品。
5. If an individual is infected with COVID-19 and their condition isn't extreme enough to be admitted to the hospital, should they stay home?
如果有些人感染了新冠,而他们的病情还不足以入院,他们是否应该呆在家里?
Call your family doctor or telehealth Ontario to see if you should be seen in person. They should closely monitor their symptoms at home isolated from family members. 
致电您的家庭医生或安省健康热线,看是否需要本人去医院。应该在家中与家人隔离,并密切监测自己的症状。
6. If they are instructed to stay home, is there an in-home procedure or device to monitor their vital signs from home in the event that symptoms worsen?
如果让他们呆在家里,是否要遵循一套居家隔离的程序或使用某些设备来监测他们的生命体征,以防止病情恶化?
They should go to the hospital if they experience difficulty breathing, chest pain, confusion, particularly if they are elderly or have some other medical condition.
如果他们呼吸困难,胸痛,神志不清,应该去医院,特别是如果他们是老年人或本来患有其他疾病。
They should also arrange follow up with their family doctor regularly if anything changes with their symptoms or if they have underlying medical conditions or if they are elderly.
如果他们的症状发生任何变化,特别是老年人和有基础疾病的特殊人群,应定期与家庭医生联系,密切观察病情变化。
7. How can we decipher between allergy symptoms, seasonal flu symptoms and COVID-19 symptoms in the thick of allergy season? 
正值过敏季,我们如何区分过敏症状、季节性流感症状和新冠肺炎症状?
Very difficult to distinguish between allergy symptoms and mild COVID19 symptoms.  Best to stay home and socially distance from others. 
很难区分过敏症状与新冠轻症症状。最好呆在家里,和他人保持社交距离。
 
8. Do you have sufficient protection gears? If not, what are those urgently needed?
您们是否有足够的防护装备? 如果不够,那么最需要的是哪些医疗物资?
The situation is evolving.  If you know someone who has access to a supply of PPE, please let one of us know. 
新冠肺炎疫情不断演变,如果您知道哪位拥有个人防护设备,请告诉我们其中任何一个人。
We will need to constantly increase/replenish our supplies of PPEs to protect healthcare workers.  Essential workers ideally should also be supplied with PPEs across Ontario.
我们需要不断增加/补充我们的个人防护设备,以保护医护人员。 理想情况下,整个安省属必需服务的工作人员也应获得个人防护设备。
It has been inspiring to see the generosity and innovation from our Scarborough community and rest of GTA to help us get PPE.  We really appreciate it and will be happy to accept PPE and donations.
看到我们士嘉堡社区以及其他大多伦多社区的慷慨解囊,各自以独特的方式向我们伸出援手,给我们送来个人防护装备,这让我们备受鼓舞。 我们衷心感谢,并乐意接受个人防护装备和其他捐赠。
 
9. If no symptoms, can a carrier infect others? If yes, how to avoid?
新冠病毒无症状感染者会传染吗?如果会,如何避免?
Yes – asymptomatic carriers can infect others.  That is why social distancing is so important.  You don’t know who is carrying the virus.  Best is to stay home as much as possible, if need to do go out to do essential tasks – wear a face mask or other type of facial covering.
是的―无症状感染者也可能传播病毒他人。这就是为什么保持安全社交距离如此重要。您不知道谁是新冠病毒携带者。最好是尽可能呆在家里,如果需要出去做一些必要的工作 ― 要戴上口罩或其他面部遮盖物。
10. Will cross infection likely happen in a hospital?
在医院,是否会发生交叉感染?
We are following strict infection control processes at the hospital.  Those who have COVID-19 are kept in isolation rooms.  We are especially careful given outbreaks at long-term care homes and hospitals in Ontario.
我们在医院正执行严格感染防控程序。那些新冠病毒患者被安排在隔离病房。鉴于在有些安省长期护理院和医院爆发疫情感染,我们需要特别小心。
11. Is there a team of doctors and nurses who wear more safety protection and work exclusively with COVID-19 patients?
是否有由医生和护士组成的特别团队?这些医生和护士是否会采取更严密的安全防护,专门医治新冠患者?
Yes – those who are involved in tasks that are particularly dangerous wear extra protection including N95 masks or beyond (ie. Those who intubate patients or who look after patients on high flow oxygen).
是的 ― 那些执行特别危险的任务的医护人员会配备额外的放护设备,包括N95口罩或更高级别的防护(即:那些为病人插管或照顾需要高流量吸氧的病人的医护人员)。
12. If confirmed victims are not treated in hospital, how could we mitigate risk of spreading? Stay home 14 days without treatment? If they are individuals at home alone, who will help them?
如果确诊患者不是在医院接受治疗,我们如何减少传播的风险?居家隔离14天不接受治疗?如果他们是独居人士,谁能帮助他们呢?
Recommendation is to stay home for at least 14 days after symptoms start.  Ask your family doctor or telehealth Ontario whether you need to be seen in person. 建议在症状开始后至少居家隔离14天。
询问您的家庭医生或安省健康热线是否需要本人亲自去看病。 
13. What are the damages done to patients who recovered from COVID-19? 
新冠患者康复后是否会有后遗症?
Too early to tell as no long-term studies yet.  Lung damage in recovered patients have been reported.
现在谈这个还为时过早,还没有进行长期研究。 已有报告显示,有新冠肺炎患者康复后肺部功能受损的案例。
14. One thing that I'm really curious about is if about 95% of active cases are mild, why are 10% of cases with an outcome resulting in death?
让我不解的是,如果新冠轻症占95%,怎么可能最终有10%的死亡率? 
Currently unclear why some patients’ immune systems are over-activated to fight this virus.  This is why we have to be so careful. Everyone can be affected severely. 
目前还不清楚为什么某些患者的免疫系统被过度激活来对抗这种病毒。 这就是为什么我们必须格外小心,每个人都有可能受到新冠病毒的严重影响。
15. Is a person with a weak immune system more likely to contract the virus and if so should they be taking daily vitamins (C&D) to boost their immune system?
免疫系统较弱的人是否感染新冠病毒的风险更大?如果真是这样,他们是否应该每天服用维生素(C&D)来增强机体免疫力?
Persons with weakened immune system are more likely to get sicker with COVID19.  Taking vitamins won’t hurt, but they are not a substitute for social distancing and keeping your hands clean.
免疫系统较弱的人群一旦感染,病症可能更严重。服用维生素不会造成伤害,但是它们不能代替实践安全社交距离和保持双手清洁。
16. I heard if you are healthy you don’t need to wear a mask. I now heard that the virus spreads through talking or breathing. Are masks effective, should everyone wear one as a precaution?
我原来听说如果身体健康就不用戴口罩;我现在听说说话或呼吸都可能感染病毒,那么带口罩是否有效?是否每个人都应该戴口罩以防万一?
Countries where most of the population wear masks in public appear to have much less spread of the virus.  Masks are not a substitution for social distancing or good hand hygiene.
大多数民众在公共场所戴上口罩的国家,病毒感染率似乎低很多。 口罩不能代替保持安全社交距离或良好的手部卫生。
17. With so many people touching fresh produce and packages and canned goods in supermarkets, is it essential to wash all produce and all packaged items and canned goods when returning from the supermarket?
那么多人在超市触摸过新鲜农产品、包装食品和罐装食品,所以我们从超市回来,是否必须清洗所有农产品、包装食品和罐装食品?
 Good idea to wipe down anything you buy from the supermarket with water and mild detergent but the best way to protect yourself is to wash your hands frequently and not touch your face.
用水和温和的洗涤剂擦拭从超市购买的所有物品是可取的,但是保护自己的最佳方法是经常洗手,和避免触摸面部。
18. Long Term Care: 长期护理院
a. what is the latest development of; 最新疫情
Unfortunate outbreaks in long-term care.  Public health is assisting in controlling the outbreak by increasing testing for residents and health care workers and isolating cases and also physical distancing residents.
长期护理院不幸爆发新冠肺炎病毒。公共卫生部门正在通过增加对院友和护理人员的检测、安排隔离照顾、以及保持安全社交距离来协助控制疫情。
b. what root causes/factors are, and; 根源/因素
Easier to transmit in facilities where physical distancing is not easy as in long-term care and shelters.
因为在长期护理院或避难所,由于共享居住空间,保持社交距离也更加困难,病毒更容易在设施内传播。
c. should visitors wear masks and gloves to avoid transmission of COVID-19探访者是否应戴口罩和手套以避免病毒传播
Visiting is currently being severely restricted to avoid transmission.  Reasonable for visitors to wear masks if they are allowed to visit in extenuating circumstances.  We understand that it is difficult to be separated from your loved ones.  However, everyone needs to pitch in to help control this virus.
目前,为避免传播,探访受到严格限制。 访客在某些情有可原的情况下,还会被允许佩戴口罩探访。我们理解与亲人难舍难分的情感。 然而,疫情下,每个人都需要尽自己的力量帮助防控病毒。
19. What is your advice to those whose mental health has been affected due to everything happening and being in quarantine for so long? Do you recommend any resources or daily practices to help with it?
您对那些因当今疫情和长期隔离而导致心理健康受到影响的人士有何建议? 是否可以提供有关资源或日常生活建议来帮助这些人?
Suggest they seek mental health support via resources provided by the province. https://news.ontario.ca/opo/en/2020/04/ontario-increasing-mental-health-support-during-covid-19.html 
建议他们通过安省提供的资源寻求心理健康支持。https://news.ontario.ca/opo/en/2020/04/ontario-increasing-mental-health-support-during-covid-19.html
20. What is your response to those who are breaking physical distancing rules and are saying that this pandemic/outbreak is "fake news”? 您对那些违反身体疏远规定并宣称新冠大流行是“假新闻”的人士如何回应?
Physical distancing is the only intervention we have available until scientists comes up with a safe vaccine.  We all need to do our part to save lives.  We all have a responsibility to society to help control this virus.  This is not fake news; everyday people are getting admitted to hospital and dying from this virus.  We can only get through this if everyone helps out with social distancing.  This is our only way out of this.  There are no miracle vaccines or medications that will appear in the near future.
在科学家研究出安全疫苗之前,保持安全社交距离是我们唯一可以实施的干预措施。 我们都需要尽一切努力来拯救生命。 我们都担负着社会责任来帮助防控病毒,抗击疫情。这不是假新闻,每天都有人入院,每天都有患者死于新冠肺炎。 只有每个人都协助保持社交距离,我们才能共克时艰。 这是我们唯一的出路。 近期内不会奇迹般出现新冠疫苗或药物。
 

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
返回顶部